Deutsch

Blog

Übersetzungen der Technischen Dokumentation – gemeinsam besser ans Ziel kommen

Übersetzungen der Technischen Dokumentation – gemeinsam besser ans Ziel kommen

Die Geschichte einer Informationsbrücke.

kothes erneut im Ranking der größten Sprachdienstleister

kothes erneut im Ranking der größten Sprachdienstleister

Übersetzungsteam bestätigt Spitzenplatzierung.

Machine-Translation-Check

Machine-Translation-Check

Profitieren Sie schon von Machine Translation?

kothes erstmals im Ranking der Largest Language Service Provider

kothes erstmals im Ranking der Largest Language Service Provider

Übersetzungsteam erreicht im europäischen Vergleich eine Spitzenplatzierung.

Sichere Medizinprodukte in allen Sprachen

Sichere Medizinprodukte in allen Sprachen

Wie Sie über die Informationsbrücke zur Konformität mit der MDR gelangen.

Hauptkompetenz: Liebevoll mit den Entwicklern «chifle»

Hauptkompetenz: Liebevoll mit den Entwicklern «chifle»

Aus dem Alltag eines UX-Writing-Projekts.

Übersetzung in Rekordzeit für unseren Kunden ATMOS MedizinTechnik

Übersetzung in Rekordzeit für unseren Kunden ATMOS MedizinTechnik

Dringend benötigte Übersetzung für Medizinprodukt in 48 Stunden abgewickelt.

Re-Zertifizierung nach ISO 17100

Re-Zertifizierung nach ISO 17100

Zertifizierte Übersetzungen für die Bereiche Technik, Software, Automobil, Medizintechnik und Marketing.

Zuhören statt Zutexten

Zuhören statt Zutexten

Altbewährtes und neue Ansätze beim Treffen unseres Übersetzungsteams in Berlin.

Smart Information für Übersetzer

Smart Information für Übersetzer

Wie wir unser Übersetzungsteam weltweit informieren.

GUI und Nutzerinformationen im Einklang lokalisieren

GUI und Nutzerinformationen im Einklang lokalisieren

Drei Szenarien zur Übersetzung von Graphical User Interfaces.

Qualitätssicherung in der Übersetzung

Qualitätssicherung in der Übersetzung

3 Tipps zur nachhaltigen Korrektur von fehlerhaften Übersetzungen.

Auf Herz und Nieren geprüft

Auf Herz und Nieren geprüft

Mitja Sternkopf beschreibt, wie wir unsere Übersetzer auswählen.